Член
НСЖУ. Призёр Московского фестиваля гражданской поэзии ("Часовые
памяти", 2006). Лауреат международного пушкинского конкурса в
Нью-Йорке. За книгу поэтических переводов всех 154-х сонетов
Шекспира "И образ твой переживёт века!" ("Астропринт", 2006, с. 216)
удостоен звания академика Международной Славянской Академии наук,
образования, культуры и искусства Великобритании и Ирландии. Автор
объёмного и многогранного тома поэтических пародий и эпиграмм
"Карманы в черепе" (Одесса, 2006, с.434).
ВЕЧЕР. Из Шарля КРО Перевёл с французского Анатолий Яни
Любовь моя!.., Ангел-хранитель Стихи А.Яни
Что такое смерть? Стихотворение А. Яни
"Стихуздра про куздру" и "Как я стал куздрадёром" Пародии А. Яни
Слоны (из Шарля де Лиля), «И снова я обугленною спичкой...» (из Михаила Драй-Хмары), Песни о песке (из Ф. Фрейлиграта), Свобода (из Поля Элюара), Тигр (Из У. Блейка), Моей самой драгоценной (Из Ш. Кро) Переводы А. Яни
Сказка, или Песня о фее – Fairy-tale (Из Александра Рыбака), Искусство Поэзии – Art Poetique (Из Поля Верлена) Переводы Анатолия ЯНИ
ПОЭТИЧЕСКАЯ СТУДИЯ ПОД ОДЕЯЛОМ
Цветная панорама (В.Стус), Памяти Василя Стуса (А. Яни)
Медовый месяц у слонов Из Дэвида Герберта ЛОУРЕНСА, 1885 - 1930. Перевод А. Яни
Поэзия глазами Валерия Хаита
Лев-всадник (перевод из Ф. Фрейлиграта) и Экспромт о том, как Фердинанд Фрейлиграт стал жертвой Карла Маркса Перевод и экспромт А.Яни
ДОНОРСКАЯ КРОВЬ, или ИМИТАЦИЯ
Ода раннему утру, Сонет о подснежнике
Последний монолог
Последняя постель
Орел Важа ПШАВЕЛА. Перевёл с грузинского Анатолий ЯНИ
Сплин Из "Цветов зла" Шарля БОДЛЕРА. Перевёл с французского Анатолий ЯНИ
Появился я на свет весомо... Анатолий Яни
Целую в носик Эксклюзивное интервью с Гоголем на академической аллее
Крымские консервы
ЯБЛОЧНЫЙ РЕБУС. Пародия на рассказ Мих. Жванецкого "Два яблока"
Стихотворения: Ямочки, Ликер лжи, Рубашка счастливца, Стихи о художественном училище, Пародия
Воспоминание о коньках Стихотворение. А. Яни.
Переводы из Гейне и Стивенсона
Перевод из Пьера де Ронсара
Перевод 28-ми стихотворений цикла "ВИДЕНИЯ" из Р. М. РИЛЬКЕ
|